-
Matura w Liceum Ogólnokształcącym im. Marszałka Józefa Piłsudskiego w Słupcy (woj. wielkopolskie)
-
Studia polonistyki, germanistyki i prawa na Uniwersytecie w Hamburgu ukończone z wynikiem „bardzo dobrym” i tytułem magistra
-
Egzamin państwowy na asystenta ds. korespondencji w języku polskim i niemieckim, Izba Handlowa w Düsseldorfie
-
Egzamin państwowy na tłumacza języka polskiego i niemieckiego, Izba Handlowa w Düsseldorfie
-
Zaprzysiężenie przez prezes Wyższego Sądu Krajowego Szlezwiku-Holsztyna w roku 2011, sygnatura akt: 3162 E -1672 (patrz Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank
Krajowej Administracji Wymiaru Sprawiedliwości)
Tytuł: Tłumacz przysięgły języka polskiego zaprzysiężony przez Wyższy Sąd Krajowy niemieckiego kraju związkowego Szlezwiku-Holsztyna
- Staż w międzynarodowej agencji oferującej usługi językowe Kern AG w Hamburgu